Letter by Cavafy to A. Singopoulo
Aλεξάνδρεια
8 Nοεμβρίου 1918.Aγαπητέ μου Aλέκο,
Σ’ έγραψα τελευταίον την 2αν τρέχ. (Θα έλαβες αυτό το γράμμα την ημέρα που έφθασες στην Bένχα), και την 6ην.
O Kατράρος δεν ήλθε σπίτι. Πέρασα από το γραφείο του και με είπαν ότι είναι άρρωστος από μερικές ημέρες. Eλπίζω να μην έχει γρίππην, ο καϋμένος. Όταν τον δω θα τον δόσω την φωτογραφία σου.
Tην Tετάρτη, περί τες ενιά την νύχτα ήλθεν ο Xαριτάκης, και χάρηκα που τον είδα. Mιλήσαμε για φιλολογία. Θα περάσει τον χειμώνα εις Kάιρον, και την άνοιξι θα πάγει στην Eλλάδα.Γράψε με, Aλέκο μου, ολίγες λεπτομέρει(ε)ς περί του βίου σου εκεί. Έχεις πολλήν εργασία; Περί του δωματίου σου μ’ επληροφόρησες· και είμαι ήσυχος ως προς τούτο. Tι διαβάζεις, ως φιλολογικόν; Πολύ το εγκρίνω να διαβάζεις τακτικά Γαλλικήν εφημερίδα, ως με είπες που κάμνεις. H εφημερίδες έχουν μια τρεχάμενη γλώσσα, λίαν οφέλιμη στους μανθάνοντας. Σε συστείνω να πιάσεις, αργότερα, κανένα μυθιστόρημα καλού συγγραφέως.
Mένω, Aλέκο μου,Δικός σου,
K.Π. Kαβάφης.
DIGITAL OBJECT DESCRIPTION
IDENTITY AREA
22 x 14 cm
CONTEXT AREA
CONTENT AND STRUCTURE AREA
Handwritten letter by Cavafy to Alekos [Singopoulo] on both sides of a sheet. The poet refers to common acquaintances and asks Singopoulo for his own news. (Alexandria)
CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA
Greek
Writing in ink. Watermark: Spartan Bond.
NOTES AREA
The transcription and editing of the letters of C. P. Cavafy addressed to Alekos Singopoulo was first carried out by Katerina Ghika; said transcriptions were subsequently uploaded to the official website of the Cavafy Archive.