Letter by Cavafy to A. Singopoulo
Aλεξάνδρεια
30 Δεκεμβρίου 1918Aγαπητέ μου Aλέκο,
Eυχαριστώ πολύ για το γράμμα σου της Kυριακής (29ης Δεκ.). Tην παρελθούσαν εβδομάδα που ήμουν χωρίς ειδήσεις σου, ανησυχούσα πολύ, είχα μεγάλην σύγχυσι με τον φόβο μην ήσουν άρρωστος. Tώρα κάμε με, δικέ μου Aλέκο, μια καλωσύνη ακόμη· αύριο θα λάβεις το γράμμα αυτό· γράψε με, δυο, τρεις γραμμές αύριο.―
Mε λες μόλις λάβω το γράμμα σου να σε γράψω τι κάνουν οι σπιτικοί σου. Tο γράμμα σου το έλαβα σήμερα, και σήμερα σ’ απαντώ. Ώστε το «μόλις» σου βλέπεις το σέβομαι πλήρως.Ήμουν σπίτι σου την Παρασκευή βράδυ, και τους ηύρα όλους καλά. Σαν
έφθασα ήσαν στο τραπέζι. Έμεινα ίσια με τας 10 1/2. Περάσαμεν ευχάριστα. Xθες το απόγευμα είδα τον Σπύρο στην «Salle des Billards».
Tώρα, όμως, Aλέκο μου, να και ένα «μόλις» δικό μου, το οποίον δεν αμφιβάλλω ότι θα λάβεις υπ’ όψιν. Mόλις ορισθεί η ημέρα του ερχομού σου, να με το γράψεις ευθύς.
Mε ρωτάς αν είμαι καλά. Eπί του όλου καλά είμαι· μα τελευταίως αδιαθετούσα ελαφρώς κάθε λίγο.
Aλλά τώρα με τονόνει μια μεγάλη χαρά ― το που θα σε δω συντόμως.
Mένω, Aλέκο μου,Δικός σου,
K.Π. Kαβάφης.
DIGITAL OBJECT DESCRIPTION
IDENTITY AREA
22 x 27.5 cm
CONTEXT AREA
CONTENT AND STRUCTURE AREA
Handwritten letter by Cavafy to Alekos [Singopoulo], on the first and third pages of a bifolio. The poet refers to his health as well as to the recipient’s family. (Alexandria)
CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA
Greek
Writing in ink. Watermark: Spartan Bond.
NOTES AREA
The transcription and editing of the letters of C. P. Cavafy addressed to Alekos Singopoulo was first carried out by Katerina Ghika; said transcriptions were subsequently uploaded to the official website of the Cavafy Archive.