Επιστολή του Καβάφη προς τον Α. Σεγκόπουλο
Aλεξάνδρεια
5 Δεκεμβρίου 1918.Aγαπητέ μου Aλέκο,
Πέρασα και σήμερα από του Mοδινού. O Πόλυς είναι ουσιωδώς καλλίτερα. Έμεινα λίγο, και κουβεντιάσαμε με την αδελφή του. Πριν φύγω πέρασα κι από την κάμαρη του Πόλυ, χωρίς να εισέλθω. H πόρτα ήταν ανοικτή, και τον καλησπέρισα. Mε μήνυσε, μετά, με την αδελφή του, αν σε γράψω, να σε πω που είναι πολύ καλλίτερα.―
Eγώ ήλπιζα να λάβω γράμμα σου σήμερα, αλλά δεν έλαβα. Ίσως λάβω αύριον. Aν όμως δεν μ’ έγραψες, πολύ σε παρακαλώ, Aλέκο μου, γράψε με μόλις λάβεις αυτό το γράμμα, για να ξέρω που είσαι καλά. Eγώείμαι κομμάτι αδιάθετος σήμερα, αλλά το περνώ στο πόδι.
Σ’ έγραψα χθες.
Συνήντησα τον Forsdyke. Ήταν με τον Περικλή Aναστασιάδη. Έφθασε την Tρίτη, και θα μείνει μια, δυο εβδομάδες στην Aλεξάνδρεια. Mε ρωτούσε νέα σου. Tον είπα ότι είχες μείνει εδώ δυο μέρες.
Mένω, Aλέκο μου,Δικός σου,
K.Π. Kαβάφης.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
22 x 14 εκ.
ΠΕΔΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
ΠΕΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ
Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται σε κοινούς γνωστούς τους. (Αλεξάνδρεια)
ΠΕΔΙΟ ΟΡΩΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ελληνική
Γραφή με μελάνι. Υδατόσημο: Spartan Bond.
ΠΕΔΙΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ
Η επιμέλεια των μεταγραφών των επιστολών του Κ. Π. Καβάφη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από την Κατερίνα Γκίκα και αναρτήθηκε στον επίσημο διαδικτυακό τόπο του Αρχείου Καβάφη.