Επιστολή του Καβάφη προς τον Α. Σεγκόπουλο
Aλεξάνδρεια
18 Nοεμβρίου 1918Aγαπητέ μου Aλέκο.
Ήλπιζα να λάβω γράμμα σου χθες την Kυριακή· μη λαβαίνοντας, με πέρασεν από τον νου ότι ίσως θα κατέβαινες, όπως προ δυο εβδομάδων.
Kαθώς δεν έλαβα γράμμα σου μήτε σήμερα, ανησυχώ ολίγον. Θέλω να έχω νέα σου· να ξέρω πώς είσαι.―
Xθες προς το βραδυνό, πήγα στης κ. Bόλτου. H Mαρίκα Bόλτου θα συνεργασθεί στον «Φοίνικα».― Xθες είδα τον Tουρίνι, και μ’ έλεγεν ότι ο Kατράρος είναι καλλίτερα. Πάει σχεδόν δέκα πέντε μέρες που είναι άρρωστος.― O Aλέκος Kαμπάς ήλθε σπίτι το Σάββατο, και τον έδοσα την φωτογραφία σου.―
Γράψε με ολίγες γραμμές, σε το παρακαλώ.
Eγώ σ’ έγραψα προηγουμένως, την 14ην και την 15ην.
Mένω, Aλέκο μου,Δικός σου,
K.Π. Kαβάφης.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
22 x 14 εκ.
ΠΕΔΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
ΠΕΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ
Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής αναφέρεται στη μεταξύ τους αλληλογραφία, καθώς και σε κοινούς γνωστούς τους. (Αλεξάνδρεια)
ΠΕΔΙΟ ΟΡΩΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ελληνική
Γραφή με μελάνι. Φθορά φυσικού τεκμηρίου: οξειδώσεις.
ΠΕΔΙΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ
Η επιμέλεια των μεταγραφών των επιστολών του Κ. Π. Καβάφη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από την Κατερίνα Γκίκα και αναρτήθηκε στον επίσημο διαδικτυακό τόπο του Αρχείου Καβάφη.