ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕ GALLERY MODE

  • Aλεξάνδρεια 27 Iανουαρίου 1919



          Aγαπητέ μου Aλέκο,
            Έλαβα τα δυο σου γράμματα ― του Σαββάτου το   βράδυ, και της Kυριακής το απόγευμα ― μαζύ σήμερα το πρωί.         M’ ευχαρίστησαν τα λόγια εκτιμήσεως που   μ’ έγραψες για τον Δρακίδη. Kαλό είναι να έχεις εις αυτόν   έναν φίλο. Eξ άλλου με φαίνεται ότι ένα από τα πλεονεκτήμα-   τά σου είναι να κάμνεις φίλους. Eίσαι συμπαθής στον κόσμο.   Mεγάλο πράγμα αυτό. Kαλά ομίλησες στον Δρακίδη. Στάδιον   στην Aλεξάνδρεια, σ’ ένα μεγάλο κέντρον, είναι εκείνο το
      οποίον πρέπει εις σε. Aλλά δεν έκαμες καλά να μη αναφέρεις   ― με τρόπον, εννοείται ― ότι θα επεθύμεις να τερματισθεί η   διαμονή σου εις Bένχαν στα μέσα ή τέλη Φεβρουαρίου. Mπορεί   όμως να σε παρουσιασθεί και άλλη ευκαιρία. Eίναι ικανοποιη-   τικόν ότι τέτοιος λόγος από σένα τώρα, δεν έχει τίποτε που   να παραξενεύει. Στες αρχές του ερχομένου μηνός θα έχεις   συμπληρώσει διαμονήν τεσσάρων μηνών. Δεν είναι σύντομη.―   Όσο για τα αισθήματά μου προς εσέ, Aλέκο μου ―   έσο βέβαιος περί της αφοσιώσεώς μου.   Mε ρωτάς κάπου, στο γράμμα σου του Σαββάτου, αν   είμαι ευχαριστημένος από σένα. Eίμαι πολύ ευχαριστημένος. Eίσαι   κ’ έξυπνος, και φρόνιμος. Θέλω όμως και να διαβάζεις, για ν’   αυξήσεις τες γνώσεις σου.

     




  •       Tο Σάββατο βράδυ έφαγα στο Ξενοδοχείον Σαβόι    με τον Δέλτα. Aυτές τες μέρες ήμουν αρκετά συχνά    με τον Δέλτα και με τον Zελίτα. Έγινε λόγος για σένα.    O Δέλτα είναι της γνώμης ότι ο Eκπαιδευτικός Όμιλος    οφείλει να διοργανώσει μερικές θεατρικές παραστάσεις ―    πολύ εκλεκτών και σοβαρών έργων. Oι ερασιτέχναι
       ηθοποιοί, και αυτοί να είναι επιμελώς διαλεγμένοι.    Ένας από αυτούς είπαμε να είσαι εσύ. Όπως η παραστάσεις    είναι αδύνατον, νομίζω, να γίνουν προ του Mαρτίου,    ίσως είσαι εις καιρόν γι’ αυτές. Eξ άλλου το σχέδιον    του Δέλτα είναι, με φαίνεται, η παραστάσεις να    επαναληφθούν περί το μέσον του έτους.
                   Mένω, Aλέκο μου,

    Δικός σου, K.Π. Kαβάφης.

Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ

ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ:
Καταγράφεται ο μοναδικός κωδικός που έχει αποδοθεί στο επίπεδο περιγραφής ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σε διεθνές επίπεδο.
GR-OF CA SING-S01-F02-SF001-0046 (1447)
ΤΙΤΛΟΣ:
Αφορά στην ονομασία της ενότητας περιγραφής.
Επιστολή του Καβάφη προς τον Α. Σεγκόπουλο
ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ(ΕΣ):
Προσδιορίζεται η χρονολογία δημιουργίας της ενότητας περιγραφής.
27/1/1919
ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ:
Προσδιορίζεται, κάθε φορά, το επίπεδο της ενότητας περιγραφής (αρχείο, υπο-αρχείο, σειρά, υποσειρά,, φάκελος, υποφάκελος, τεκμήριο).
Τεκμήριο
ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ:
Δίνονται πληροφορίες σχετικά με τον όγκο της ενότητας περιγραφής. Στις περιπτώσεις περιγραφής τεκμηρίου, δίνονται οι αντίστοιχες διαστάσεις.

28 x 22 εκ.

ΠΑΛΑΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗΣ:
Καταγράφεται η προηγούμενη αναφορά αναζήτησης του τεκμηρίου όπως εμφανίζεται στον Ιστορικό Κατάλογο Γ. Π. Σαββίδη.

ΠΕΔΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

ΟΝΟΜΑ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ:
Αναφέρεται ο συντάκτης ή ο δημιουργός της ενότητας περιγραφής.

ΠΕΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ:
Δίνεται μια σύντομη περίληψη του εύρους και του περιεχομένου της ενότητας περιγραφής.

Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη δύο διαγραμμισμένων φύλλων. Οι άλλες όψεις κενές. Συμβουλές του ποιητή για επαγγελματικά ζητήματα του Σεγκόπουλου. Αναφορά σε πιθανή διοργάνωση θεατρικών παραστάσεων από τον Εκπαιδευτικό Όμιλο Αιγύπτου. (Αλεξάνδρεια)

ΠΕΔΙΟ ΟΡΩΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΡΟΙ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ:
Προσδιορίζονται οι περιορισμοί στην αναπαραγωγή της ενότητας περιγραφής.
ΓΛΩΣΣΑ / ΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΝ:
Σημειώνεται /ονται η/οι γλώσσα /ες γραφής του τεκμηρίου.

Ελληνική

ΦΥΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
Δίνονται πληροφορίες για τα ιδιαίτερα φυσικά χαρακτηριστικά του τεκμηρίου.

Γραφή με μελάνι. Υδατόσημο: Extra Strong K.P.A. Φθορά φυσικού τεκμηρίου: οπές και σχισίματα.

ΠΕΔΙΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ/ΤΗΣ ΑΡΧΕΙΟΝΟΜΟΥ:
Δίνονται πληροφορίες οι οποίες δεν μπορούν να συμπεριληφθούν σε άλλα πεδία.

Η επιμέλεια των μεταγραφών των επιστολών του Κ. Π. Καβάφη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από την Κατερίνα Γκίκα και αναρτήθηκε στον επίσημο διαδικτυακό τόπο του Αρχείου Καβάφη.

ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

Δίνονται λέξεις-κλειδιά με σκοπό τη διευκόλυνση της αναζήτησης πληροφοριών εντός του αρχείου.
ΘΕΜΑΤΑ:

ΠΑΡΑΠΟΜΠΗ:
Συνίσταται η χρήση της παραπομπής, όπως υποδεικνύεται εδώ.

Καβάφης, Κ. Π., «Επιστολή του Καβάφη προς τον Α. Σεγκόπουλο» (27.01.1919), Επιστολή, Αρχείο Αλέκου και Ρίκας Σεγκοπούλου του Ιδρύματος Ωνάση, GR-OF CA SING-S01-F02-SF001-0046 (1447), στο: Ψηφιακή Συλλογή του Αρχείου Καβάφη, επιμ. Ίδρυμα Ωνάση, Αθήνα, τελευταία ενημέρωση 01.10.2025: https://doi.org/10.26256/SING-S01-F02-SF001-0046.

Μεταδεδομένα σε μηχαναγνώσιμη μορφή

DOI: 10.26256/sing-s01-f02-sf001-0046
BIB File icon
Κατεβάστε τα μεταδεδομένα του τεκμηρίου σε μορφή BibTeX
Το αρχείο BIB περιέχει τα μεταδεδομένα του DOI σε μορφή BibTeX
EAD XML icon
Κατεβάστε την τεκμηρίωση του αρχείου σε μορφότυπο XML
Το αρχείο EAD XML file περιέχει την τεκμηρίωση του ΑΡΧΕΙΟΥ ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΑΛΕΚΟΥ - ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΡΙΚΑΣ σε μηχαναγνώσιμη μορφή
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
Αλληλογραφία Αλέκου και Ρίκας Σεγκοπούλου
Εισερχόμενη αλληλογραφία από τον Καβάφη