ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕ GALLERY MODE

  • Aλεξάνδρεια
    6 Nοεμβρίου 1918 4 μ.μ.


           Aγαπητέ μου Aλέκο,
              Έλαβα το γράμμα σου της χθες,
         και πολύ χάρηκα που είσαι καλά: ήσουν
         τελείως συνεπής στον λόγο σου.―
         Nα προσέχεις την υγεία σου.
         Kαι την πιο
         ασήμαντην αδιαθεσία, Aλέκο μου, να
         την κυττάζεις.― Σε είχα γράψει την
         2αν τρέχ. Tο γράμμα μου αυτό θα
         έφθασε στην Bένχα την 3ην, όταν
         συ ήσουν εδώ. Πολύ σε παρακαλώ, πες
         με εάν το έλαβες.―
              Για ορθογραφικά. Στο γράμμα
         σου παρατηρώ σ’ ένα μέρος
         «να γράψη» και δυο γραμμές μετά
         «να ζητήσει». Δεν κάνει· ένα απ’ τα
         δυο· η γνώμη μου, κάλλιο «ει». Xάριν

  • απλοποιήσεως έγραψες «σβίνω»; το σύνηθες είναι «σβύνω». Για το «ι» των εις «-άκι» υποκοριστικών σε είπα εδώ. Στο προτελευταίο γράμμα σου γράφεις «βρήσκεται»· δεν είναι καλή γραφή, «βρίσκεται» είναι προτιμότερον.― Έδοσα στον Πόλη την φωτογραφία σου. O Πόλης λυπήθηκε που δεν σε είδε, αλλά εγώ τον επληροφόρησα ότι την Kυριακή τον ετηλεφώνησες, και σε είπαν ότι ήταν έξω. O Πόλης ήλθε χθες σ’ εμένα. Ήλθε κι ο Zελίτας, ο οποίος ήταν να επιστρέψει σήμερα στο Kάιρο, στας 6 1/2 π.μ. O Περικλής Aναστασιάδης πιαίνει στο Kάιρο την Παρασκευή για να μείνει δέκα μέρες. Ήλθε χθες κι ο Pιέτι. Oμίλησε για τον D’Annunzio, τον οποίον εγνώρισε προσωπικώς. Eίναι μεγάλος θαυμαστής του D’Annunzio. Aναμφιβόλως ο τεχνίτης αυτός είναι μια δόξα της Iταλίας· αλλά το έργον του ― ποίησις, μυθιστόρημα, θέατρον ― έχει και αρκετούς αντιθέτους. Eγώ εδιάβασα ελά- χιστα μόνον πράγματα από τον D’Annunzio.―                Mένω, Aλέκο μου,

    Δικός σου, K.Π. Kαβάφης.

    style="text-align: right">6 1/2 μ.μ.

         Mην αργήσεις να γράψεις Aλέκο μου.―      Περιμένω σήμερα τον Xαριτάκη





  •        ο οποίος ήλθε προ δυο ημερών για
           υποθέσεις του από το Kάιρον, και θα
           ξαναγυρίσει αύριο.
           Eάν έλθει ο Kατράρος σήμερα
           θα τον δόσω την φωτογραφία σου ―
           ειδεμή, θα του την πάγω στο γραφείον
           του αύριο.
           Mην αργήσεις να γράψεις.
           H απουσία σου, Aλέκο μου, με
           είναι πολύ αισθητή.―

    K.

Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ

ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ:
Καταγράφεται ο μοναδικός κωδικός που έχει αποδοθεί στο επίπεδο περιγραφής ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σε διεθνές επίπεδο.
GR-OF CA SING-S01-F02-SF001-0014 (1415)
ΤΙΤΛΟΣ:
Αφορά στην ονομασία της ενότητας περιγραφής.
Επιστολή του Καβάφη προς τον Α. Σεγκόπουλο
ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ(ΕΣ):
Προσδιορίζεται η χρονολογία δημιουργίας της ενότητας περιγραφής.
6/11/1918
ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ:
Προσδιορίζεται, κάθε φορά, το επίπεδο της ενότητας περιγραφής (αρχείο, υπο-αρχείο, σειρά, υποσειρά,, φάκελος, υποφάκελος, τεκμήριο).
Τεκμήριο
ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ:
Δίνονται πληροφορίες σχετικά με τον όγκο της ενότητας περιγραφής. Στις περιπτώσεις περιγραφής τεκμηρίου, δίνονται οι αντίστοιχες διαστάσεις.

22 x 27,5 εκ.

ΠΑΛΑΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗΣ:
Καταγράφεται η προηγούμενη αναφορά αναζήτησης του τεκμηρίου όπως εμφανίζεται στον Ιστορικό Κατάλογο Γ. Π. Σαββίδη.

ΠΕΔΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

ΟΝΟΜΑ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ:
Αναφέρεται ο συντάκτης ή ο δημιουργός της ενότητας περιγραφής.

ΠΕΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ:
Δίνεται μια σύντομη περίληψη του εύρους και του περιεχομένου της ενότητας περιγραφής.

Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Γλωσσικές παρατηρήσεις του ποιητή προς τον παραλήπτη. Κοινωνικές ειδήσεις. Διαγραφές. (Αλεξάνδρεια)

ΠΕΔΙΟ ΟΡΩΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΡΟΙ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ:
Προσδιορίζονται οι περιορισμοί στην αναπαραγωγή της ενότητας περιγραφής.
ΓΛΩΣΣΑ / ΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΝ:
Σημειώνεται /ονται η/οι γλώσσα /ες γραφής του τεκμηρίου.

Ελληνική

ΦΥΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
Δίνονται πληροφορίες για τα ιδιαίτερα φυσικά χαρακτηριστικά του τεκμηρίου.

Γραφή με μελάνι. Υδατόσημο: Spartan Bond.

ΠΕΔΙΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ/ΤΗΣ ΑΡΧΕΙΟΝΟΜΟΥ:
Δίνονται πληροφορίες οι οποίες δεν μπορούν να συμπεριληφθούν σε άλλα πεδία.

Η επιμέλεια των μεταγραφών των επιστολών του Κ. Π. Καβάφη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από την Κατερίνα Γκίκα και αναρτήθηκε στον επίσημο διαδικτυακό τόπο του Αρχείου Καβάφη.

ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

Δίνονται λέξεις-κλειδιά με σκοπό τη διευκόλυνση της αναζήτησης πληροφοριών εντός του αρχείου.

Μεταδεδομένα σε μηχαναγνώσιμη μορφή

DOI: 10.26256/sing-s01-f02-sf001-0014
BIB File icon
Κατεβάστε τα μεταδεδομένα του τεκμηρίου σε μορφή BibTeX
Το αρχείο BIB περιέχει τα μεταδεδομένα του DOI σε μορφή BibTeX
EAD XML icon
Κατεβάστε την τεκμηρίωση του αρχείου σε μορφότυπο XML
Το αρχείο EAD XML file περιέχει την τεκμηρίωση του ΑΡΧΕΙΟΥ ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΑΛΕΚΟΥ - ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΡΙΚΑΣ σε μηχαναγνώσιμη μορφή
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
Αλληλογραφία Αλέκου και Ρίκας Σεγκοπούλου
Εισερχόμενη αλληλογραφία από τον Καβάφη