Επιστολή του John Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη
[Alexandria] 31 March 1884
My dear Constantine,
I have your letter 19th instant: as well as yours and Alexander’s to Aristides. Last week in my letter to Paul, I wrote as to the manner in which we exerted ourselves to find situations, and, altho’ by no means a party in that nonsensical Athens proposal, I do think Alexander is unnecessarily severe and jumps at very painful conclusions. But ’tis best to say no more. “Hard words break no bones”, and there should be no hard words between us. We are doing all we can.
Thanks very much for your letter, the contents of which I note with interest. The subscription to the Queen is of course ― in the absence of back numbers ― from 1 March. Surely, you give me discernment enough to know thus much and not allow myself to be humbugged by Penasson. Mr. Moss writes me, dating 17th instant, “I had a charming letter from your mother the other day and I am going to respond to her Ladyship.” ― I don’t know what he means.
With best love to mother and you all
I am, dear Constantine,
Your affectionate but distressed
John.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
44 x 27,5 εκ.
ΠΕΔΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
ΠΕΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ
Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Οικογενειακά και προσωπικά θέματα. (Αλεξάνδρεια)
ΠΕΔΙΟ ΟΡΩΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Αγγλική
Γραφή με μελάνι. Υδατόσημο: R. J. Moss & Co., Alexandria.
ΠΕΔΙΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ
Η επιμέλεια των μεταγραφών των επιστολών του Ιωάννη Κωνσταντίνου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από την Κατερίνα Γκίκα και αναρτήθηκε στον επίσημο διαδικτυακό τόπο του Αρχείου Καβάφη.