BACK TO GALLERY MODE



  • [Alexandria] 19 January 1885


        My dear Constantine,
          I have your letter 10th instant with     postscript of the 13th and thank you for the
        cutting out of the Times ― I anxiously
        await “the something more interesting
        next week”, though I cannot
        picture to myself of what nature
        this something is likely to be.     “Cinque-pace” I have unwillingly
        given up as a bad job ― The
        mystery therein concealed has
        baffled all my exorcisms, and I
        am equally disappointed to have
        to write that I am unable to
        give you any idea how to put in
        Greek the phrase: “The pleasure
        you may find on a knife’s point” etc.
        The thought is so transcendentally




  •     original that I can hardly say
        I understand it ― You might
        translate word for word as I have
        tried but the sum total is thus
        reduced to mere jargon, inco-     herent of sense and all. As far
        as trouble is concerned you of-
        fend me by using the word ―
        Trouble, what trouble? how can
        pleasure be trouble? and I feel
        no greater pleasure than to be
        of some use to you.
        Poor Albrecht is dead! A good,
        honest and gentlemanly person,
        whom I liked sincerely, and who
        had always a kind word for me,
        apart from any business relations
        I had with him, and which he     ever succeeded in making
        pleasant and easy. I mourn him
        in heartfelt sorrow. ―




  •     You will be pleased to hear I
        have again appeared in the
        Public Opinion with some
        verses rejoicing in the title
        of “The Poetry of Song” ― I have
        only one copy of the paper and
        that I have sent to George,
        knowing it will please him, ―
        but I shall send you a number
        of the paper within two weeks as
        Mr. Moss has ordered half
        a dozen. I may mention the
        verses have been appreciated
        a good deal and figuratively
        speaking have walked Ramlé
        from one end to the other ―
        Excuse this hurried and brief
        letter and believe me ever
              Your affectionate
                   Johannisberg
Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

DIGITAL OBJECT DESCRIPTION

IDENTITY AREA

REFERENCE CODE:
Records the unique identifier that has been appointed to the unit of description by the archivists, in order to facilitate references made to the fonds on an international level.
GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF001-0058 (433)
TITLE:
Records the name of the unit of description.
Letter by John Cavafy to C. P. Cavafy
DATE(S):
Identifies the date of creation of the unit of description.
19/1/1885
LEVEL OF DESCRIPTION:
Identifies the level of arrangement of the unit of description (fonds, sub-fonds, series, sub-series, file, sub-file, item).
Item
EXTENT AND MEDIUM:
Records the extent of the unit of description. In case of an item description, it records the exact dimensions of the item.

26.5 x 22 cm

FORMER REFERENCE CODE:
Records the former identifier of the item as given by the Historical G. P. Savvidis Catalogue.

CONTEXT AREA

NAME OF CREATOR(S):
Identifies the author or the creator of the unit of description.

CONTENT AND STRUCTURE AREA

SCOPE AND CONTENT:
Provides a summary of the scope (such as, time periods, geography) and content of the unit of description.

Handwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of a letterhead and on both sides of a second letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. John announces the publication of a second poem of his in the Public Opinionl. Reference to the translation effort of C. P. Cavafy. (Alexandria)

CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA

CONDITIONS GOVERNING REPRODUCTION:
Specifies the conditions governing the reproduction of the unit of description.
LANGUAGE AND SCRIPT NOTES:
Identifies the language(s) and script(s) employed in the unit of description.

English

PHYSICAL CHARACTERISTICS AND TECHNICAL REQUIREMENTS:
Provides information about important physical characteristics of the unit of description.

Writing in ink. Watermark: R. J. Moss & Co., Alexandria.

NOTES AREA

NOTE:
Provides information that cannot be accommodated in any of the other fields.

The transcription and editing of the letters of John Constantine Cavafy addressed to C. P. Cavafy was first carried out by Katerina Ghika; said transcriptions were subsequently uploaded to the official website of the Cavafy Archive.

ADDITIONAL COMMENTS:
Literary annotation, providing additional information on the digital object.

Publication of John Cavafy’s poem “The Poetry of Song” in the Public Opinion.

ACCESS POINTS

Key-words aiming to facilitate search within the fonds.
Journals:
Newspapers:
Works by other authors:

Metadata in machine-readable format

DOI: 10.26256/ca-sf02-s01-ss02-f20-sf001-0058
BIB File icon
Download the item's metadata in BibTeX format
BIB file containing the DOI metadata in BibTeX format
EAD XML icon
Download the fonds’ description in XML format
EAD XML file containing the CAVAFY, C. P. FONDS description
PERSONAL PAPERS
Correspondence of C. P. Cavafy
Family correspondence
Incoming correspondence of C. P. Cavafy
Incoming correspondence by John Cavafy