BACK TO GALLERY MODE



  • [Alexandria] 1 March 1883

        My dear Constantine                 I hasten to acknowledge your letter 19th     ultimo, which came to hand yesterday after the departure     of the Khedivieh Mail, thus obviating an earlier reply.
        The weather still continues stormy but sufficiently better     to allow steamers to enter and leave the harbour. With     your letter we safely received those from mother and Paul     to Peter. The latter requests me to say that he has written     to Salem Pasha in Cairo about Paul’s certificate, and     will forward same immediately on arrival.           Thanks for your criticism on “Darkness and Shadows”;     it is a rarity of fraternal clemency, but I cannot     agree with you as to the use of the word “stars”. This
        is an expression adopted in all high literature, such     as poetry, rhetoric etc. as an equivalent for the     light-diffusing spheres, irrespective of any special     identity. I understand your postscript.         The French “soigner” is best rendered in English by     the compound verb “to take care of”.     “Ch” in “orchard” is pronounced as in “church”.     For your guidance “ch” is always so pronounced     in English, excepting only when it is intended to     represent the Greek “χ” e.g. Achilles, Chiron, Choe-     phorae etc. In “decisive” the second syllable takes     a long “i” and the accent falls thereon.


  •     I see from the Egyptian Gazette that James Whittall of     Smyrna is dead. This man, you must know, was     the head of both the firm in Constantinopoli and Smyrna.     He is reputed to have been the wealthiest merchant     of the Levant and leaves an enormous inheritance.     Moreover he was an ardent collector of coins and     is well-known in London as the donor of a valuable     numismatic collection to the British Museum.         Lady Dufferin’s Charity Ball in Cairo was a     great success, and a large sum of money has thus     been raised in aid of the Alexandria Relief fund.
        The names for the largest donations on the list are:     The Khedive £ 100. The Ex-Khedive £ 100. The Khedive’s     grandmother £ 100. G. Antoniadis £ 100. (G.A. it appears     wants to cut a figure, no matter with what detriment     to his private purse) ―      With much love to all           I am, my dear Constantine                Yours ever                     John.

Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

DIGITAL OBJECT DESCRIPTION

IDENTITY AREA

REFERENCE CODE:
Records the unique identifier that has been appointed to the unit of description by the archivists, in order to facilitate references made to the fonds on an international level.
GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF001-0017 (392)
TITLE:
Records the name of the unit of description.
Letter by John Cavafy to C. P. Cavafy
DATE(S):
Identifies the date of creation of the unit of description.
1/3/1883
LEVEL OF DESCRIPTION:
Identifies the level of arrangement of the unit of description (fonds, sub-fonds, series, sub-series, file, sub-file, item).
Item
EXTENT AND MEDIUM:
Records the extent of the unit of description. In case of an item description, it records the exact dimensions of the item.

44 x 27.5 cm

FORMER REFERENCE CODE:
Records the former identifier of the item as given by the Historical G. P. Savvidis Catalogue.

CONTEXT AREA

NAME OF CREATOR(S):
Identifies the author or the creator of the unit of description.

CONTENT AND STRUCTURE AREA

SCOPE AND CONTENT:
Provides a summary of the scope (such as, time periods, geography) and content of the unit of description.

Handwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet notepaper of R. J. Moss & Co., Alexandria. Comments on one pf his poems; linguistic remarks. Social news.

CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA

CONDITIONS GOVERNING REPRODUCTION:
Specifies the conditions governing the reproduction of the unit of description.
LANGUAGE AND SCRIPT NOTES:
Identifies the language(s) and script(s) employed in the unit of description.

English

PHYSICAL CHARACTERISTICS AND TECHNICAL REQUIREMENTS:
Provides information about important physical characteristics of the unit of description.

Writing in ink. Watermark: R. J. Moss & Co Alexandria. Physical item wear: oxidations.

ALLIED MATERIALS AREA

RELATED WORKS BY C. P. CAVAFY:
Reference to the works of C. P. Cavafy that are directly related to the described digital object, followed by their number of entry in the C. P. Cavafy Bibliography (ed. by D. Daskalopoulos).

“Darkness and shadows” >Α524

NOTES AREA

NOTE:
Provides information that cannot be accommodated in any of the other fields.

The transcription and editing of the letters of John Constantine Cavafy addressed to C. P. Cavafy was first carried out by Katerina Ghika; said transcriptions were subsequently uploaded to the official website of the Cavafy Archive.

ADDITIONAL COMMENTS:
Literary annotation, providing additional information on the digital object.

Comments on the poem “Darkness and Shadows”.

ACCESS POINTS

Key-words aiming to facilitate search within the fonds.
Newspapers:
Works by C. P. Cavafy in translation:

Metadata in machine-readable format

DOI: 10.26256/ca-sf02-s01-ss02-f20-sf001-0017
BIB File icon
Download the item's metadata in BibTeX format
BIB file containing the DOI metadata in BibTeX format
EAD XML icon
Download the fonds’ description in XML format
EAD XML file containing the CAVAFY, C. P. FONDS description
PERSONAL PAPERS
Correspondence of C. P. Cavafy
Family correspondence
Incoming correspondence of C. P. Cavafy
Incoming correspondence by John Cavafy