BACK TO GALLERY MODE




  • [Alexandria] 5 June 1883

        My dear Constantine,        Many thanks for your letter 28 May. The news     therein contained about Strikidi and others are very inte-     resting and extremely well-written. Your epistolary style     is reaching the very climax of perfection ― Veuillot’s     epitaph is nice ― but I am afraid that is the most     that can be said of it: the idea is a hackneyed one.        As regards your lottery tickets, their correct deno-
        mination is “Crédit Mobilier d’Autriche, lots de 100     florins 1858.” The Pays Financier makes sufficient     distinction in calling them “Lots d’Autriche 1858” seeing     that no other Austrian lottery was issued in that year     and therefore the impossibility of any confusion or misap-     prehension. This is Bauer’s explanation. ― By     last mail I received the Conseil du Rentier, a little     book published by the editors of the Pays Financier for     the benefit of its subscribers. Amongst other interesting     matter, I found a list of all the Credit Mobilier tickets     which have drawn prizes since the beginning of the     lottery in 1858. I have carefully gone over this list     and I am thereby convinced that both your tickets are ge-     nuine and have not been drawn.        My poetical vein is at present desultory and     spasmodical: I have not much leisure time. Rest     assured however that I have not ceased courting




  •     the lyric Muse. The “Arabesque” is completely equipped     for the dangerous ride to an ideal Parnassus and only     awaits the appearance of some high-spirited Pegasus     whereon it may betake itself thither. ― To drop this     somewhat hazy simile: ― I am doing my best to bring     to a happy close the aforesaid poem.     Here follows the Greek translation:     “Aνάγνωθι, επανέλαβεν ο άγγελος, εν ονόματι του Kυρίου,     ποιητού απάντων, ος και τον άνθρωπον από πάχνης ε-     ποίησεν. Aνάγνωθι εν ονόματι του Yψίστου, ος ανθρώ-     πω την ωφέλειαν της γραφίδος εδίδαξεν· ος περί ψυχή     ανθρώπου ακτίνα σοφίας καταχέει, και τα πριν άγνω-     στα αυτώ διδάσκει.” ―
        I am still waiting your report about “Callicles”.     Can you tell me who first thought of the impracticable     problem of the “squaring of the circle”?           With much love, I am, dear Constantine,                Your affectionate brother                     Johannisberg.
    P.S. By this same mail we are remitting you £ 10.                     id.

Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

DIGITAL OBJECT DESCRIPTION

IDENTITY AREA

REFERENCE CODE:
Records the unique identifier that has been appointed to the unit of description by the archivists, in order to facilitate references made to the fonds on an international level.
GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF001-0026 (401)
TITLE:
Records the name of the unit of description.
Letter by John Cavafy to C. P. Cavafy
DATE(S):
Identifies the date of creation of the unit of description.
5/6/1883
LEVEL OF DESCRIPTION:
Identifies the level of arrangement of the unit of description (fonds, sub-fonds, series, sub-series, file, sub-file, item).
Item
EXTENT AND MEDIUM:
Records the extent of the unit of description. In case of an item description, it records the exact dimensions of the item.

44 x 27.5 cm

FORMER REFERENCE CODE:
Records the former identifier of the item as given by the Historical G. P. Savvidis Catalogue.

CONTEXT AREA

NAME OF CREATOR(S):
Identifies the author or the creator of the unit of description.

CONTENT AND STRUCTURE AREA

SCOPE AND CONTENT:
Provides a summary of the scope (such as, time periods, geography) and content of the unit of description.

Handwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. He comments positively on his brother’s way of writing and refers to his own involvement in poetry. Reference to lottery tickets in the possession of C. P. Cavafy. Translation of a short quote into Greek. (Alexandria)

CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA

CONDITIONS GOVERNING REPRODUCTION:
Specifies the conditions governing the reproduction of the unit of description.
LANGUAGE AND SCRIPT NOTES:
Identifies the language(s) and script(s) employed in the unit of description.

Mainly English

PHYSICAL CHARACTERISTICS AND TECHNICAL REQUIREMENTS:
Provides information about important physical characteristics of the unit of description.

Writing in ink. Watermark: R. J. Moss & Co., Alexandria. Physical item wear: oxidations.

NOTES AREA

NOTE:
Provides information that cannot be accommodated in any of the other fields.

The transcription and editing of the letters of John Constantine Cavafy addressed to C. P. Cavafy was first carried out by Katerina Ghika; said transcriptions were subsequently uploaded to the official website of the Cavafy Archive.

ADDITIONAL COMMENTS:
Literary annotation, providing additional information on the digital object.

Reference to John Cavafy’s poem “An Arabesque”. John translates an unidentified passage into Greek.

ACCESS POINTS

Key-words aiming to facilitate search within the fonds.

Metadata in machine-readable format

DOI: 10.26256/ca-sf02-s01-ss02-f20-sf001-0026
BIB File icon
Download the item's metadata in BibTeX format
BIB file containing the DOI metadata in BibTeX format
EAD XML icon
Download the fonds’ description in XML format
EAD XML file containing the CAVAFY, C. P. FONDS description
PERSONAL PAPERS
Correspondence of C. P. Cavafy
Family correspondence
Incoming correspondence of C. P. Cavafy
Incoming correspondence by John Cavafy