French translations

GR-OF CA CA-SF01-S04-F13-SF001

SUB-FILE DESCRIPTION

IDENTITY AREA

REFERENCE CODE:
Records the unique identifier that has been appointed to the unit of description by the archivists, in order to facilitate references made to the fonds on an international level.
GR-OF CA CA-SF01-S04-F13-SF001
TITLE:
Records the name of the unit of description.
French translations
DATE(S):
Identifies the date of creation of the unit of description.
1919
LEVEL OF DESCRIPTION:
Identifies the level of arrangement of the unit of description (fonds, sub-fonds, series, sub-series, file, sub-file, item).
Sub-file
EXTENT AND MEDIUM:
Records the extent of the unit of description. In case of an item description, it records the exact dimensions of the item.

21 items

CONTEXT AREA

NAME OF CREATOR(S):
Identifies the author or the creator of the unit of description.

CONTENT AND STRUCTURE AREA

SCOPE AND CONTENT:
Provides a summary of the scope (such as, time periods, geography) and content of the unit of description.

Typewritten and handwritten translations of Cavafy’s poems into French. Translators mentioned: Aison Kyriacopoulo, Rica Singopoulo, Alexandros Empeirikos, G. A. Papoutsakis, G. Ε. Georgoussy, Panos Stavrinos and Hubert Pernot. Most handwritten translations are not written by Cavafy. Some of the translations have handwritten notes (emendations) by Cavafy. One of the items is dated.

CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA

LANGUAGE AND SCRIPT NOTES:
Identifies the language(s) and script(s) employed in the unit of description.

French

Metadata in machine-readable format