The Holy Bible containing the Old and New Testaments. Translated out of the original tongues and with the former translations diligently compared and revised by His Majesty’s special command. Appointed to be read in Churches. London, British and Foreigns Bible Society, 1880

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ: GR-OF CA CL.6.14
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ
ΕΣΤΙΑΣΗ
ΛΗΨΗ ΟΛΩΝ
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕ GALLERY MODE
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΜΕΤΑΓΡΑΦΩΝ
  •                   1. Jno. Cavafy
                          2.            Alexa 1880
  • 1. Prov. xxii 29-35
    2. Psalms Lxxx 8-16 3. Prov. xxiii 15-23 4. -/-   xxxi   1-9
    5. Isa   v     11-17
  •       21. References:       2.          Kings vii 21-“Booz” = strength
          3.                       “Jakin” = Beauty       4. `[“(in Egypto-Chaldian”) “Zoob”][ the nature of       5.                    ][“Nikaj”][ = man + woman       6.                               respectively       7. Acts ix 5 –
          8. Jerusalem Gen xiv 18 Judg xix 11-12 Jebus       9.              ]2 Sam v 6-10[       10.                           Joab + gutter –       11.             ]1 Chron xi 6-9`
          12. Egypt prophecies Eze. 29.30.
          13.         (“Noph” = “Memphis”)

          14. Ἰησοῦς Χριστὸς Θεοῦ υἱὸς Σωτὴρ
          15.         (“ἰχθὺς”)
          16. Luke vii 47

  •     1. Dies irae, dies illa,     2. Solvet saeclum in favillã
        3. Testet David cum Sibyllã.
        4. Recordare, Iesu pie,
        5. Quod sum causa tuae viae     6. Ne me perdas illã die!
  •       1.     Jewish money
           2.                            s. d
       3. Gerah (Exod. 30.13) = £ 0. 0. 1. 36
       4. 10 -‘’- = 1 bekah (Exod 38.26) = 0. 1. 1. 68
       5. 2 bekahs = 1 Shekel [ -‘’- 30.13] = 0. 2. 3. 37
       6. 50 Shekels = 1 minah [Luke 19.13] = 5. 14. 0. 75
       7. 60 minahs = 1 talent                342. 3. 9
           8. 1 gold Shekel                        1. 16. 6
         9. 1 -‘’- talent                        5. 475. 0. 0      10. Ancient      Time
        11. Night Day    12. 1st Watch till midnight     Morning till 10 am
       13. Mid    ‘’    ‘’ 3 am      Heat of day ‘’ 2 pm
       14. Morning ‘’   ‘’ 6 am        Cool –‘’–   ‘’ 6 pm
       15. New     16. 1 Watch 6 to 9 pm             3rd hour    6 to 9 am     17. 2 ‘’ 9 ‘’ 12 ‘’            6th ‘’       9 ‘’ 12 midday
        18. 3 ‘’ 12 ‘’ 3 am            9th ‘’      12 ‘’ 3 pm
        19. 4 ‘’ 3 ‘’ 6 ‘’             12th ‘’      3 ‘’ 6 ‘’

  •    1. Christ as an example of Charity
            2.     John 13.34
          3.          15.12
           4.     Eph. 5. 2-25
          5.     Rev. 1.5 re re
         6. Mizpah (Mizpeh) = a Sentinel
       7. References:
       8. Jacob + Labanan’s
         9.       [or Laban’s] covenant      10.                    at M Gen.     31.49      11.                         Joshua   15.38      12.                        ‘’        18.26
        13. Assembly of Israelites at M. Jud. 10.17    14.                                 ‘’ 11.11
       15.                                 ‘’ 20.1 16.                                 1 Sam. 7.5     17.                                 ‘’ 10.17
  •     1. Interpretation of Biblical names
       2. Aaron      [lofty, mt of strength]
       3. Abel       vanity, breath, mourning    4. Babylon    confusion
       5. Hebron     a place
       6. Herod      glory of the skin, Son of the Hero
       7. Jesus      Saviour
         8. Reference to Antichrist
         9. Description      1 John 2. 18-22
         10.                 2 ‘’   7.
        11. Coming foretold 2 Thes. 2.3
         12.                 1 Tim. 4.1

  •      1. Love to God, exhortations to Deut. 6.5        2.                                   ‘’ 10.12        3.                                   ‘’ 11.1      4.                                   Dan. 9.4
        5.                                   Josh. 22.5    6.                                   Psalms 31.23     7.                                   Matt. 22.37
       8.                                   1 John 4.5       9.      Benefits of                  Neh 1.5
       10.                                  Psalms 145.20   11.                                   1 Cor. 2.9   12.                                   ‘’     8.3
        13.     Of husbands etc               Gen. 29.20   14.                                   2 Sam. 1.26     15.                                   Eph. 5.25      16.                                   Tit 2.4
      17.     Of the world forbidden        1 John 2.15

          18.             (Vide God, Christ, Charity)
                19.             Jerusalem 29/3/80
Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
- ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΒΑΦΗ

ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ:
Καταγράφεται ο μοναδικός κωδικός που έχει αποδοθεί στο επίπεδο περιγραφής ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σε διεθνές επίπεδο.
GR-OF CA CL.6.14
ΤΙΤΛΟΣ:
Ακριβής και πλήρης τίτλος του τεκμηρίου.
The Holy Bible containing the Old and New Testaments. Translated out of the original tongues and with the former translations diligently compared and revised by His Majesty’s special command. Appointed to be read in Churches

ΕΚΔΟΤΗΣ/ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ:
Αναφέρεται το όνομα του εκδοτικού οίκου ή του εκδότη, όπως αναγράφεται στο τεκμήριο.
British and Foreign Bible Society

ΧΡΟΝΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται η χρονολογία έκδοσης του τεκμηρίου.
1880
ΤΟΠΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται ο τόπος έκδοσης με τη σημερινή μορφή.
ΓΛΩΣΣΑ:
Σημειώνεται /ονται η/οι γλώσσα /ες γραφής του περιεχομένου του τεκμηρίου.

Αγγλική


ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
Δίνεται η βιβλιολογική περιγραφή του κάθε τεκμηρίου, όπου καταγράφεται η περιγραφή των σελίδων του εκάστοτε βιβλίου, περιγράφονται τα παράφυλλα αρχής και τέλους, ακολουθώντας το πρότυπο του «Βιβλιολογικού Εργαστηρίου Φίλιππος Ηλιού».

14,5 x 10,5. 4 σ. χ.α. + 1900 σ. + 16 σ. χ.α. + 4 ένθετα, όπου στο φ. 1 κτητορική σφραγίδα CPC και υπογραφή του Τζων Καβάφη με μαύρο μελάνι, συνοδευόμενη από σημείωση τοποχρονολογίας, φ. 2 στο verso χειρόγραφες σημειώσεις με μολύβι, στη σ. [1] σφραγίδα Ε libris John C. Cavafy, στη σ. [3] σελίδα τίτλου και τυπογραφικό κόσμημα, στη σ. [5] περιεχόμενα τίτλο “The names and order of all the books of the New Testament, with the number of their chapters”. Υπογραμμίσεις και κεραίες με μελάνι και μολύβι στις σ. 130, 229, 506, 691, 692, 693. Μεταξύ των σ. 418-419, 598-599, 632-633, 658-659 παρεμβάλλονται ένθετα με χειρόγραφες σημειώσεις με μαύρο μελάνι. Στη σ. [765] σελίδα τίτλου της Καινής Διαθήκης με τυπογραφικό κόσμημα, στις σ. [1902-1911] χάρτες και στις σ. [1913-1914] χειρόγραφες σημειώσεις με μολύβι και κόκκινο μελάνι.


ΚΤΗΤΟΡΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ:
Αναφέρεται το κτητορικό σημείωμα όπως εμφανίζεται στο τεκμήριο.

CPC
Ε libris John C. Cavafy
Jno. Cavafy

ΠΡΟΓΕΝΕΣΤΕΡΟΣ ΚΑΤΟΧΟΣ:
Αναφέρεται το όνομα του προγενέστερου κατόχου του τεκμηρίου.
Καβάφης, Ιωάννης Κωνσταντίνος (John)
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ:
Σημειώνεται αν εντοπίζονται ή όχι σημειώσεις ανάγνωσης εντός του τεκμηρίου.
ΕΝΘΕΤΟ:
Προσδιορίζεται το είδος ενθέτου που εντοπίζεται στο εκάστοτε τεκμήριο.

ΣΧΟΛΙΑ:
Διευκρινιστικά και επεξηγηματικά σχόλια σχετικά με τα φυσικά χαρακτηριστικά του τεκμηρίου ή/και τη διασύνδεσή του με δημοσιεύσεις καβαφικών ποιημάτων, με το αρχείο του ποιητή, κ.ά.

Πρόκειται για την *Παλαιά* και την *Καινή Διαθήκη* δεμένες μαζί σε μια ενιαία έκδοση.


ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

Δίνονται λέξεις-κλειδιά με σκοπό τη διευκόλυνση της αναζήτησης πληροφοριών εντός της βιβλιοθήκης.
ΦΥΣΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ:
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ:
Δίνονται όλες οι εταιρείες, τυπογραφεία, βιβλιοπωλεία, περιοδικά κ.λπ. που σχετίζονται με το τεκμήριο.

Μεταδεδομένα σε μηχαναγνώσιμη μορφή

BIB File icon
Κατεβάστε τα μεταδεδομένα του τεκμηρίου σε μορφή BibTeX
Το αρχείο BIB περιέχει τα μεταδεδομένα του DOI σε μορφή BibTeX