Aλιθέρσης, Γλαύκος. Kρινάκια του γιαλού 1918-1920. <Aλεξάντρεια>, χ.χ
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ: GR-OF CA CL.3.20
Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά
κόκκινη γραμματοσειρά
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
- ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΒΑΦΗ
ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ:
Καταγράφεται ο μοναδικός κωδικός που έχει αποδοθεί στο επίπεδο περιγραφής ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σε διεθνές επίπεδο.
GR-OF CA CL.3.20
ΤΙΤΛΟΣ:
Ακριβής και πλήρης τίτλος του τεκμηρίου.
Kρινάκια του γιαλού 1918-1920
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:
Αναφέρεται το όνομα του συγγραφέα, όπως αναγράφεται στο τεκμήριο.
Αλιθέρσης, Γλαύκος
ΧΡΟΝΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται η χρονολογία έκδοσης του τεκμηρίου.
χ.χ.
ΤΟΠΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται ο τόπος έκδοσης με τη σημερινή μορφή.
ΕΙΔΟΣ ΕΝΤΥΠΟΥ:
Προσδιορίζεται το είδος του εντύπου του εκάστοτε τεκμηρίου. Αποφεύγεται η περαιτέρω ειδολογική κατηγοριοποίηση λόγω της ετερογένειας των εκάστοτε εντύπων και εξαιτίας της δυσκολίας ορισμού τους.
ΓΛΩΣΣΑ:
Σημειώνεται /ονται η/οι γλώσσα /ες γραφής του περιεχομένου του τεκμηρίου.
Ελληνική
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
Δίνεται η βιβλιολογική περιγραφή του κάθε τεκμηρίου, όπου καταγράφεται η περιγραφή των σελίδων του εκάστοτε βιβλίου, περιγράφονται τα παράφυλλα αρχής και τέλους, ακολουθώντας το πρότυπο του «Βιβλιολογικού Εργαστηρίου Φίλιππος Ηλιού».
20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του συγγραφέα στον Κ. Π. Καβάφη με μπλε μελάνι και κτητορική σφραγίδα CPC και κεραίες με μολύβι στις σ. 7, 21, 45, 50.
ΚΤΗΤΟΡΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ:
Αναφέρεται το κτητορικό σημείωμα όπως εμφανίζεται στο τεκμήριο.
CPC
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ:
Σημειώνεται αν εντοπίζονται ή όχι σημειώσεις ανάγνωσης εντός του τεκμηρίου.
ΣΧΟΛΙΑ:
Διευκρινιστικά και επεξηγηματικά σχόλια σχετικά με τα φυσικά χαρακτηριστικά του τεκμηρίου ή/και τη διασύνδεσή του με δημοσιεύσεις καβαφικών ποιημάτων, με το αρχείο του ποιητή, κ.ά.
Έχει εκπέσει το οπισθόφυλλο.
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ:
Παραπομπή σε σχετική βιβλιογραφία, όπου είναι απαραίτητο.
Η μεταγραφή της χειρόγραφης αφιέρωσης πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά από τη Μιχαήλα Καραμπίνη-Ιατρού. Βλ. Μιχαήλα Καραμπίνη-Ιατρού, Η Βιβλιοθήκη Κ. Π. Καβάφη, Ερμής, Αθήνα 2003, σ. 12 (© Μιχαήλα Καραμπίνη Ιατρού, 2003). Η παρούσα αποτελεί εκ νέου μεταγραφή που πραγματοποιήθηκε από την ομάδα τεκμηρίωσης της βιβλιοθήκης Καβάφη (© Αρχείο Καβάφη Ίδρυμα Ωνάση, 2024).
ΟΡΟΙ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ:
Προσδιορίζονται οι περιορισμοί στην αναπαραγωγή της ενότητας περιγραφής.
ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
Δίνονται λέξεις-κλειδιά με σκοπό τη διευκόλυνση της αναζήτησης πληροφοριών εντός της βιβλιοθήκης.
ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ:
Προσδιορίζεται η ευρύτερη θεματική περιοχή στην οποία εντάσσεται το εκάστοτε τεκμήριο.
ΘΕΜΑΤΑ:
Προσδιορίζονται τα θεματικά/ειδολογικά χαρακτηριστικά του εκάστοτε τεκμηρίου.
ΠΑΡΑΠΟΜΠΗ:
Συνίσταται η χρήση της παραπομπής, όπως υποδεικνύεται εδώ.
Μεταδεδομένα σε μηχαναγνώσιμη μορφή
DOI: 10.26256/3.20
Το αρχείο BIB περιέχει τα μεταδεδομένα του DOI σε μορφή BibTeX
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗ:
Βιβλία στα Νέα Ελληνικά
Προηγούμενο βιβλίο - Aγγλική ανθολογία II
Επόμενο βιβλίο - Oι οραματισμοί του Eωσφόρου κι άλλα ποιήματα
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/001_GR-OF CA CL.3.20_co.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/002_GR-OF CA CL.3.20_l1r.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/003_GR-OF CA CL.3.20_p007.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/004_GR-OF CA CL.3.20_p021.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/005_GR-OF CA CL.3.20_p045.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/006_GR-OF CA CL.3.20_p050.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/001_GR-OF CA CL.3.20_co-500x500.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/002_GR-OF CA CL.3.20_l1r-500x500.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/003_GR-OF CA CL.3.20_p007-500x500.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/004_GR-OF CA CL.3.20_p021-500x500.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/005_GR-OF CA CL.3.20_p045-500x500.jpg)
![20 x 14 εκ. 50 σ., όπου στη σ. [1] σελίδα τίτλου με χειρόγραφη αφιέρωση του σ�](https://cavafy.onassis.org/wp-content/uploads/images-cl/gr-of-ca-cl3.20/006_GR-OF CA CL.3.20_p050-500x500.jpg)