Dehèque, F. D. Dictionnaire grec moderne français, contenant les diverses acceptions des mots, leur étymologie ancienne ou moderne, et tous les temps irréguliers des verbes; suivi d’un double vocabulaire de noms propres d’hommes et de femmes, de pays et de villes. Paris, Jules Duplessis et Cie, successeurs de Théophile Barrois fils, 1825

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ: GR-OF CA CL.12.9
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ
ΕΣΤΙΑΣΗ
ΛΗΨΗ ΟΛΩΝ
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕ GALLERY MODE
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΜΕΤΑΓΡΑΦΩΝ

  •                                                  CFC























  •                                        αἱμοδιάζω· ποῦ; ὅρα σελ: 387
























  •           1. Ἀσβόλη καὶ ἄσβολος, ὁ καὶ ἡ, suie,           2. noir de fumée. –





  • 1. Γ. 2. λεί- 3. χω























  •    dimension (mot Géométrique)





















  •                                        1. |ἰτέα, ἰτιὰ                                           2. Saule













  • 1. embouchoir

                      2. embauchoir























  •                                                épouvanter























  •    Μήλι ἢ Μήλη – Stylet

  •                       αἱμωδιάω -άζω























  •    μποῦφος, hibou, chouette. –







  •                          νωρος, précoce. ἄωρος
  •   – gronder













  •                                             – pin – phenix
























  •                                             +Σαλός, Fou






















  •     +interessante























  • + φαιός, ά, όν. grise, grise. –























  •      + r. Gr. ὀψώνιον - ὄψον, - ὠνεω, ῶ –




















  • 1. + Λωκκίος, Locke .. +Μαλεβράνχιος, Malle- 2.                                     branci... 3. +λεϊβνυτίος, Leibnitze
Σημάνσεις Μεταγραφών
X
Σημάνσεις χειρόγραφου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το χειρόγραφο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Σημάνσεις έντυπου κειμένου
διαγραφές με μολύβι ή μελάνι που αφορούν το έντυπο κείμενο:
διαγραφή
υπογράμμιση
Χειρόγραφες σημειώσεις σε έντυπο κείμενο
χειρόγραφες σημειώσεις, προσθήκες, συμπληρώσεις με μολύβι ή μελάνι που αλληλεπιδρούν με το έντυπο κείμενο:
πράσινη γραμματοσειρά
Έντυπο κείμενο
έντυπο κείμενο του εκάστοτε τεκμηρίου, το οποίο αλληλεπιδρά με τις χειρόγραφες σημειώσεις:
κίτρινη γραμματοσειρά
Δυσανάγνωστο/ασαφές κείμενο
χειρόγραφο κείμενο με μολύβι ή μελάνι που είναι ασαφές ή δυσανάγνωστο:
κόκκινη γραμματοσειρά

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ
- ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΒΑΦΗ

ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ:
Καταγράφεται ο μοναδικός κωδικός που έχει αποδοθεί στο επίπεδο περιγραφής ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σε διεθνές επίπεδο.
GR-OF CA CL.12.9
ΤΙΤΛΟΣ:
Ακριβής και πλήρης τίτλος του τεκμηρίου.
Dictionnaire grec moderne français, contenant les diverses acceptions des mots, leur étymologie ancienne ou moderne, et tous les temps irréguliers des verbes; suivi d’un double vocabulaire de noms propres d’hommes et de femmes, de pays et de villes

ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:
Αναφέρεται το όνομα του συγγραφέα, όπως αναγράφεται στο τεκμήριο.
ΕΚΔΟΤΗΣ/ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ:
Αναφέρεται το όνομα του εκδοτικού οίκου ή του εκδότη, όπως αναγράφεται στο τεκμήριο.

ΧΡΟΝΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται η χρονολογία έκδοσης του τεκμηρίου.
1825
ΤΟΠΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ:
Δίνεται ο τόπος έκδοσης με τη σημερινή μορφή.
ΓΛΩΣΣΑ:
Σημειώνεται /ονται η/οι γλώσσα /ες γραφής του περιεχομένου του τεκμηρίου.

Γαλλική
Ελληνική


ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
Δίνεται η βιβλιολογική περιγραφή του κάθε τεκμηρίου, όπου καταγράφεται η περιγραφή των σελίδων του εκάστοτε βιβλίου, περιγράφονται τα παράφυλλα αρχής και τέλους, ακολουθώντας το πρότυπο του «Βιβλιολογικού Εργαστηρίου Φίλιππος Ηλιού».

14,5 x 11 εκ. XII σ. + 682 σ. + κγ’ σ. + 3 σ. χ.α., όπου στη σ. [I] κτητορική σφραγίδα CPC, σ. [III] σελίδα τίτλου με τυπογραφικό κόσμημα, motto και χειρόγραφη μονογραφή του Κ. Π. Καβάφη στα αγγλικά με μολύβι, στη σ. [V] έντυπη αφιέρωση στον A. M. Hase. στις σ. [VII]-X “Préface”, στη σ. XI “Quelques articles à consulter”, στη σ. XII “Explications des abbréviations”. Σημειώσεις ανάγνωσης με μολύβι και μαύρο μελάνι στις σ. 27, 104, 152, 171, 249, 263, 335, 377, 387, 393, 407, 471, 491, 540, 558, 635, 678, 680, α’, δ’. Στις σ. α’-ς’ «Ονόματα κύρια Ανδρών και Γυναικών» και στις σ. [ζ’]-κγ’ «Ονόματα κύρια τόπων, πόλεων κτλ».


ΚΤΗΤΟΡΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ:
Αναφέρεται το κτητορικό σημείωμα όπως εμφανίζεται στο τεκμήριο.

CFC
CPC

ΜΟΤΟ (MOTTO):
Δίνεται ο τίτλος και ο συγγραφέας του motto του βιβλίου, εφόσον έχουν εντοπιστεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ:
Σημειώνεται αν εντοπίζονται ή όχι σημειώσεις ανάγνωσης εντός του τεκμηρίου.


ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

Δίνονται λέξεις-κλειδιά με σκοπό τη διευκόλυνση της αναζήτησης πληροφοριών εντός της βιβλιοθήκης.
ΦΥΣΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ:
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
Δίνονται τα ονόματα προσώπων που σχετίζονται με το τεκμήριο.
ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ:
Δίνονται όλες οι εταιρείες, τυπογραφεία, βιβλιοπωλεία, περιοδικά κ.λπ. που σχετίζονται με το τεκμήριο.
ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ:
Προσδιορίζεται η ευρύτερη θεματική περιοχή στην οποία εντάσσεται το εκάστοτε τεκμήριο.