Thumb, A. Oi Neoellines kai i katagogi tous. To valkaniko zitima – I theoria tou Falmeraier – I katagogi ton neon Ellinon kai i ethnologiki tous synthesi – Oi slavikes onomasies – Slavoi kai Araves – Anthropologia, glossa kai laografia. Transl. F. Dragoumis. (Vivliothiki Ekpaideftikou Omilou, 7). Athina, 1916

LIBRARY: GR-OF CA CL.3.288
BACK TO GALLERY MODE
COLOUR KEY TRANSCRIPTION














  •         1. Brisiacum-Breisach στὴ Γερμανία, ἢ Lugudunun -Lyon, Augus-   /m                1. σίες πολιτειῶν σὰν τὸ Augsburg-Augusta Ranracorum, Cöln- /u























  •        1. /ᴥ manon, Σλαβικὲς ἐγκατάστάσεις στὴν Κρήτη καὶ σ’ ἄλλα νησιά, βουλγα-        2.        ρικὰ γραμμένο στὸ Blgarski pregled 1897,



  •       ἑλληνικὴ φυλὴ καὶ πὼς σλαβώθηκε πέρα πέρα ὁ τόπος· –  κι αὐτὸ























  •        1. πέρα πέρα. Ἂν καὶ μιλοῦν γλώσσα ρουμανικὴ στενὰ συγγενικὴ μὲ τὰ ρουμα-              2. νικά, τὸ αἴσθημά τους εἶναι τέλεια ἑλληνικὸ καὶ ἡ ρουμανικὴ προπαγάντα

















  • 1. /ἄτομα τρόπο ὥστε στὸ ἀνακάτωμα ἀπάνω μόνο ἐκεῖνα τὰ ὀνόματα στάθη- 2.             καν ἀρκετὰ γερὰ νὰ διατηρηθοῦν ὅσα εἶχαν μέσα τους κυρίαρχο τὸ



  •       /χε μεγάλο τὸ ἀνακάτωμα, δὲ θὰ εἶναι καμιὰ ὠφέλεια ἡ ἀπόδειξη αὐτὴ
  • 1. γεμάτα ἀπὸ νηρηίδες, νύμφες καὶ δρυάδες, ἔτσι κι οἱ νέοι Ἕλλη- 2. νες πιστεύουν πὼς σήμερα εἶναι κατοικημένη ἀπὸ πλῆθος νεράιδες           1. ποὺ ἂν δὲν τύχαινε νὰ ὑπάρχῃ ἡ γραμματισμένη παρά- 2. δοση, πάλι θὰ μπορούσαμε νὰ ξαναρχίσωμε σχεδὸν ἀληθινὴ εἰκόνα  /σχηματίσωμε      



  •       1. τὴν τάση σ’ ἐπιπόλαιη σκέψη καὶ στὴν ἐπίδειξη, τὴν ἐρωτικὴ ἰδιο- /ισ-                    2. συγκρασία στα πολιτικά,






















  •                                                ΦΔραγούμης
INSTRUCTIONS ON THE MARKING OF TRANSCRIPTIONS
X
Markings of written text
deletions with pencil or ink regarding handwritten text:
deletion
underlining
Markings of printed text
deletions with pencil or ink regarding printed text:
deletion
underlining
Handwritten notes on printed text
handwritten notes, additions, afterthoughts with pencil or ink that interact with the printed text:
green fonts
Printed text
printed text of a given item which interacts with the handwritten notes:
yellow fonts
Illegible/vague text
written text with pencil or ink that is vague or illegible:
red fonts

DIGITAL OBJECT DESCRIPTION
- CAVAFY LIBRARY

REFERENCE CODE:
Records the unique identifier that has been appointed to the unit of description, in order to facilitate the exchange of information on an international level.
GR-OF CA CL.3.288
TITLE:
The accurate and full title of the item.
Oi Neoellines kai i katagogi tous. To valkaniko zitima – I theoria tou Falmeraier – I katagogi ton neon Ellinon kai i ethnologiki tous synthesi – Oi slavikes onomasies – Slavoi kai Araves – Anthropologia, glossa kai laografia

AUTHOR:
Identifies the name of the author, as referenced in the item.
Thumb, A.
PUBLISHER:
Identifies the name of the publisher, as referenced in the item.
Educational Association / Ekpaideftikos Omilos (Greece)
TRANSLATOR:
Identifies the name of the translator of the item.
Dragoumis, Filippos
BOOK SERIES:
Identifies the name of the series, as referenced in the item.
Vivliothiki Ekpaideftikou Omilou

PUBLICATION YEAR:
Records the date of publication of the item.
1916
PUBLICATION PLACE:
Records the place of publication, in its current form.
LANGUAGE:
Identifies the language(s) in which the content of the item was written.

Greek


DESCRIPTION:
The bibliographical description of each item, recording the description of the pages in each book and describing the endsheets at the front and back, following the standard of the “Bibliology Workshop Philippos Iliou”.

22.5 x 15.5 cm; 29 p. + 1 s.p., price of the book “20 cents” on front cover and information of the publishing house on verso, p. [165] bookplate CPC. Handwritten corrections in black ink on p. 173, 176-177, 179, 182, 184, 189, 191, p. 193 handwritten signature by F. Dragoumis in black ink. A note with other publications and information about the publishing house on recto and on verso of the back cover.


BOOKPLATE/ΕX LIBRIS:
Records the bookplate, as it appears in the item.

CPC

READING TRACES:
Record whether or not there are reading traces inside the item.

NOTE:
Clarifying and explanatory notes about the physical traits of the item and/or its link to publications of Cavafy’s poems, the poet’s archive etc.

Pagination begins from p. [165] and ends on p. 193.


ACCESS POINTS

Key-words aiming to facilitate searching for information within the library.
PERSONS:
Identifies the name of persons relevant to the item.
Identifies the name of persons relevant to the item.
CORPORATE BODIES:
Records all companies, printing shops, bookshops, journals etc. relevant to the item.
Records all companies, printing shops, bookshops, journals etc. relevant to the item.
SUBJECT:
Identifies the wider theme to which a given item belongs.
RELATED TOPICS:
Identifies the thematic/typological traits of a given item.